MISSIONS
Le département de Traduction et d’Interprétation se donne pour mission de :
OBJECTIFS
Former des professionnels de la traduction, de l’interprétation, des experts en communication multilingue et des chercheurs en traductologie, « Interpretologie » et linguistique.
La Communication entre les langues « traduction et/ou interprétation » étant désormais incontournable au regard de la mondialisation, son efficacité et son efficience requièrent les compétences suivantes :
Le Département de LEA : Traduction et Interprétation de l’UPAC ne s’inscrit pas en marge de ces exigences :
Quatre spécialisations en Master :
Avec à chaque fois une option de recherche en traductologie ou interpretologie
CONDITIONS D’ELIGIBILITE
Est éligible pour une formation en langues étrangères appliquées (LEA) : traduction et interprétation, tout candidat titulaire d’un baccalauréat ou d’une Licence toute série et discipline confondue. Toutefois, la maitrise des langues, outils de travail, reste primordiale ; ceci étant, les conditions d’admission des candidats en Langues Etrangères Appliquées (LEA) : traduction et interprétation prévoient des tests de langues.
Une étude de dossier pour une entrée en cours de cycle de Licence est possible pour tout candidat venant de l’ASTI, de l’ISTIC ou toute autre école de Traduction sur la base de la présentation de relevés de notes.
DEBOUCHES